Reisebericht / Travelogue NUE

NÜRNBERG / NUREMBERG


Vorwort: Leider wechselt im Bericht plötzlich die Schriftfarbe. Ich weiß leider nicht warum und es ließ sich auch nicht ändern. Es tut mir sehr Leid und ich hoffe es stört nicht zu sehr beim lesen!



Urlaub. Wer daran denkt, der denkt automatisch an eine Reise in ein aufregendes Land. Türkei, Spanien, Italien. Dabei liegen tolle Städte auch direkt vor unserer Nase. So zum Beispiel NÜRNBERG. Mein jüngerer Bruder ist Anfang August dorthin gezogen und als ich vor einem Monat 5 Tage frei hatte, habe ich die Chance genutzt und bin zu ihm geflogen. Ich kann euch sagen: diese Stadt hat mich echt beeindruckt! In dieser kleinen Altstadt gibt es so viel zu entdecken und die Gebäude sind alle unglaublich schön. Deswegen will ich euch ein paar der Sehenswürdigkeiten gerne einmal vorstellen.Wirklich schön ist auch das 99% der Sehenswürdigkeiten wirklich auch in der Innenstadt liegen und man sie alle bequem per Fuß erreichen kann. . Vielleicht bekommt ihr ja Lust den nächsten Urlaub einmal nicht so weit weg von zu Hause zu verbringen.

* Tipp: Vom Emons Verlag gibt es Reiseführer die 111 Orte beschreiben die man in bestimmten Städten gesehen haben muss, so auch für Nürnberg. Ich fand dieses Buch super interessant, es ist total schön gestaltet und erzählt von wirklich tollen Orten und auch die Geschichte dahinter! Dies ist keine Werbung, ich habe mir das Buch selber gekauft!
https://www.emons-verlag.com/programm/111-orte-in-nuernberg-die-man-gesehen-haben-muss

Germany has many beautiful cities, not long ago I visited the city of Nuremberg. I was amazed to find that it was a really pretty city with so much history and so many attractions to visit. Its really beautiful and thats why I would like to tell you about a few things that I looked at. I am sorry about the change in font later, I dont know why it happened and I cant seem the reverse it. You will find the english descriptions underneath the pictures.

KIRCHEN


Es gibt überall so wunderschöne, prächtige Kirchen. Sie sind riesen groß und echt toll verziert. Die besten Beispiele: die St. Lorenz Kirche in der Stadtmitte, die Frauenkirche am Marktplatz und die St. Sebald - Sebalduskirche. Wer also Fan solcher alten Kirchen ist, kommt hier nicht zu kurz.



If you love gorgeous big Churches, Nuremberg is the place for you. Around every corner is a beautiful Church with spectacular decorations. The top three: The St. Lorenz Church in the City Centre, the Frauenkirche directly at the Marketspace and the St. Sebald Church, also near the Marketspace.

BRUNNEN:


Irgendetwas scheint die Nürnberger sehr an Brunnen zu faszinieren. Gefühlt an jeder Ecke gibt es irgendeinen Brunnen, den man gesehen haben muss. Das Narrenschiff, das Gänsemännchen, den Tugendbrunnen, etc. etc. Es gibt sie überall und sie sind auch ganz deutlich auf Google Maps eingezeichnet.




If you wander around the City you will see a great number of Fountains. Nuremberg seemed to love putting these up. No matter if its just a Man holding Geese or the famous Narrenschiff ship just between City Centre and Marketplace. Be sure to visit them all, free Art!

Der SCHÖNEBRUNNEN oder auch WUNSCHBRUNNEN:


Der Schönebrunnen, der seinem Namen wirklich alle Ehre macht, steht auf dem Marktplatz vor der Frauenkirche. Dieser ist etwas ganz Besonderes, er sieht nicht nur zauberhaft aus, um ihn webt sich auch eine Legende. Demnach verliebte sich ein Goldschmied Lehrling in die Tochter seines Meisters. Dieser verhöhnte seinen Lehrling deswegen aber und sagte ihm das er seine Tochter niemals zur Frau haben wird. Der Lehrling wollte aller Welt beweisen das er geschickter ist als sein Meister und so schmiedete er über Nacht einen goldenen Ring und brachte ihn am Gitter des schönen Brunnens na - ganz ohne Verbindungsstelle. Die ganze Stadt war erstaunt vor diesem Kunstwerk, keiner wusste wie der Lehrling es zu Stande gebracht hatte. Fragen konnten sie ihn nicht, denn der Lehrling verschwand in der gleichen Nacht. Heutzutage erfüllt der Goldring jedem seinen Wunsch, der dreimal an dem Ring gedreht hat.




This Fountain translates to Beautiful Fountain or Wishing Fountain. Situated directly at the Marketplace one can find this amazing golden Fountain and there is even a famous Legend coming with it. Once upon a time a young man fell in love with the Blacksmiths Daughter, but the Father refused to let him marry his Daughter. To show the Blacksmith that he deserved the Daughters hand in marriage, he melted some Gold into a beautiful ring and attached it to the gate of the Schönebrunnen. Everyone at Town was amazed by the Craftsmanship of the young man and admired the Golden Ring. The Blacksmith felt ashamed for refusing the man to marry his Daughter, but it was already too late: the man disappeared in the same Night that he forged the ring.Nowadays Legend has it that whoever turns the golden ring three times is granted a wish.


 DAS EHEKARUSSEL:


 Und noch ein Brunnen. Ich sag’s ja: Nürnberg, Stadt der Brunnen. Dieses Exemplar stammt von Jürgen Weber und liegt direkt vor dem weißen Turm. Der Brunnen wurde gebaut, um einen U-Bahn Entlüftungsschacht zu kaschieren und zeigt die verschiedenen Stadien der Ehe. Die Figuren sind Teils ziemlich grotesk, eine Schönheit ist dieser Brunnen wahrlich nicht. Das dürften sich die damaligen Nürnberger auch gedacht haben, denn der Brunnen war ziemlich umstritten. Im Übrigen stammt das Narrenschiff auch von Jürgen Weber.



And another fountain yet again. This one was made by Jürgen Weber and it lies in front of the white tower. It was built to hide a venting system from the underground trains and it depicts the different stadiums of marriage. Being a bit hideous, it is understandable that the locals did not really jump in joy at seeing this the first time.



ALBRECHT DÜRER:


Nein, natürlich meine ich nicht ihn selbst, der weilt schon lange nicht mehr unter uns. Aber in Nürnberg kann man so einiges von ihm bestaunen. Sein Haus, sein Denkmal, eine Statue die ihm gewidmet wurde. Wer kennt nicht das Gemälde des Hasen oder den zusammen gefalteten Händen? Wer sich also für Kunst interessiert, ist auch hier an der richtigen Adresse.







This is a famous German Artist, known especially for his drawing of a Rabbit. He used to live in Nuremberg and the City is very proud of that. You can visit the House that was his, as well as a Statue made in his Honour of himself and of the well-known rabbit. This is the perfect Place for our Artsy Friends.


HEILIG GEIST SPITAL:


Wo früher einmal ein sehr berühmtes Spital war befindet sich heutzutage ein nobles Restaurant. Das Spital war früher eins der größten Gebäude zur Pflege der kranken und wurde zudem auch für die Aufbewahrung der Reichskleinodien genutzt. Interessante Legende: Till Eulenspiegel soll hier einen seiner Streiche gespielt haben. Das Heilig Geist Spital ist nicht nur ein Historisch Wertvoller Bau, er ist auch echt schön anzuschauen, besonders am Abend kurz bevor die Sonne untergeht.




This used to be a very famous Hospital, due to being the biggest building for Healing. It was also used for stowing the Crown Jewels. Another Legend has it that the famous Till Eulenspiegel, known for his cruel but clever Tricks, set up one of his Jokes here. Today the Building is used for a Restaurant. Visit the old Hospital just before Sunset to get a beautiful View.

DER HANDWERKERHOF:


Wer vom Hauptbahnhof in die Innenstadt laufen will, der kommt hier vorbei: beim Handwerkerhof. Ein Torbogen führt zu einer kleinen Gasse wo man heute noch kleine Läden mit selbstgefertigten Produkten findet. Man fühlt sich echt ins Mittelalter versetzt, wenn man dort so durchläuft. Durchaus ein Tipp für alle Mittelalter Fans und Wertschätzer Selbstgemachter Dinge.





Are you a fan of craftsmanship? Then this alley is for you. Right at the beginning of the shopping streets one can reach this through a little archway. Today still there are little shops selling handmade and traditional goods. Feels just like living in the middle age.




Die LOCHGEFÄNGNISSE:


Jetzt wird es düster. Unter dem jetzigen Rathaus befindet sich ein riesen Tunnelsystem. Diese wurden früher als Gefängnisse und Folterkammern benutzt. Auf engstem Raum kamen hier Verurteilte und Verbrecher hin. Bei einer Führung kann man sich diese Räume anschauen. Wie eng die Zellen waren. Und welche Foltermethoden es gab. Wo die Gefangen ihre letzten Mahlzeiten einnahmen und wo der Gefängnisbeauftragte wohnte.  Für Verräter und Brandstifter gab es extra Zellen, markiert durch eine schwarze Katze und einen roten Hahn. Dort unten ist es eng. Es ist kalt. Und es ist düster. Kein Vergnügen also. Dabei fingen die Räumlichkeiten ganz harmlos an. Bevor sie als Zellen für Verbrecher genutzt wurden, konnte man hier alle Händler finden. Unter einem Dach feilschten sie ihre Waren und so konnte die Stadt sie gut kontrollieren, waren doch alle zusammen anzutreffen. Irgendwann wurde aber höhere Stöcke gebaut und die Räume aufgeschüttet, so entstanden die Kellertunnel und schließlich das Gefängnis.

Webseite:  https://museen.nuernberg.de/lochgefaengnisse/
Kosten: Im Moment sind die Führungen noch Gratis. Es wird lediglich um eine freiwillige Spende gebeten.





A bitter time in History. What used to be a Market hall filled with dealers selling their goods, later became the Prison of the City, as it was filled up with sand to build a new Floor level, creating these Tunnels under the Townhouse. Tiny, little cells, damp and cold, held the People accused for crimes, as well as being used to torture these. Cells marked with a red Cock or Black Cat were used especially for arsonists and traitors. You are welcome to visit these underground Prison Cells, at the moment at no costs.



HENKERSSTEG und HENKERSHAUS:


Bleiben wir doch beim Thema. Nicht weit vom Marktplatz entfernt kommt man zu einer wirklich hübschen Holzbrücke mit angrenzendem Häuschen. Die Aussicht wäre wirklich idyllisch wäre da nicht ein besonderes Zeichen auf dem Haus: dem einer Axt, die gerade eine Hand abhackt. An diesem schönen Fleckchen, direkt über der Pegnitz, wohnte der Henker und sein Gehilfe. Er war für die Vollstreckung jeder Strafe zuständig. Hier ließen zahlreiche Menschen ihr Leben, und alle durch furchtbare Weise. Ob Kopfabtrennung durch ein Schwerthieb, Extremitäten Verlust durch eine Axt oder durch Ertränken im Fluss. Der Henker hats getan. Der berühmteste Henker Nürnbergs ist Franz Schmidt, der all seine Dienste sehr genau in ein Tagebuch aufschrieb. So kann man heute tiefe Einblicke in dieses Leben erblicken. Im Henkershaus selber findet eine kleine Ausstellung über Franz Schmidt und seine Arbeit Stadt. Grausam und doch irgendwie interessant.

Webseite:  http://www.geschichte-fuer-alle.de/henkerhaus/

Kosten: €2, für Erwachsene






Not far from the Marketspace one can find a beautiful scenic wooden Bridge and House located directly above the river Pegnitz. What does not seem to fit is the sign attached to the house: that of an axe cutting of an arm. Welcome to the executioners House. Here lived the hangman with his assistant. No matter the punishment, the Executioner made sure it was given. Cutting off extremities, beheading or drowning. He was the one to do it. The most famous of the all was Franz Schmidt, for he wrote every one of his deeds neatly down. In the little House you can see some pictures depicting the life as an Executioner as well as enjoying a beautiful view on the river. Adults pay 2 Euros.

Die KAISERBURG:



Was darf in keiner Altstadt fehlen? Natürlich eine Burg. So hat auch Nürnberg eine vorzuweisen: die Kaiserburg. Klein, aber fein, jedoch nicht sehr spektakulär. Sie ist nicht sehr hoch gebaut, trotzdem hat meinen einen recht schönen Anblick über Nürnberg. Trotz allem ist sie das Wahrzeichen von Nürnberg und stammt eigentlich sogar aus zwei Burgen. Wirklich oft residierte der Kaiser allerdings nicht hier oben. Ihm war die Burg zu zugig und kalt.  Da wohnte er lieber bei den Edelleuten unten in der Stadt. Heute wird die Burg als Museum genutzt oder auch für Staatsempfänge. Zudem wurden die alten Ställe zu einer Jugendherberge umgebaut. Auch zur Burg gibt es eine lustige Legende: so soll ein Ritter, der zum Tode verurteilt wurde, sich sein Pferd gegriffen haben und über die Burgmauer gesprungen und geflohen sein. Was bleib war ein Hufabdruck in der Mauer. Dieser findet sich etwas schwer. Steht man mit dem Gesicht zur Burg und läuft rechts die Stufen hoch und auf der Anhöhung zur rechten Seite kann man die Hufen auf der Innen Seite sehen.








Of course, Nuremberg owns its very own Castle. Although it is not very big or even spectacular it is the landmark of the city. It actually consists of two Castles put together as one. Although called the Emperors Castle, the Emperor himself never really stayed at the Castle for a long time. It was to windy and cold, and so he rather stayed at a wealthy family’s home in the town.
Today the Castle is used as a Museum and the Stables were turned into a Hostel.

Another Legend can be found here: it is said that a Knight was to be hanged, but before the guards could arrest him, he swung himself on a horse and jumped over the Castle Walls, never to be seen again. What was left was a single horseshoe print on the Wall. They are quite difficult to find. If you face the Castle you have to walk up the Stairs on the right Sight and turn right again onto a Platform. On the inner Side of the Wall one can find the horseshoeprint-

KASPAR HAUSER:



Und mit einer Legende geht es gleich weiter. Kennt ihr die Geschichte um Kaspar Hauser? In Nürnberg wurde einst ein junger Mann entdeckt der kaum laufen und reden konnte. Doch er konnte seinen Namen aufschreiben: Kaspar Hauser. Die Stadt war ratlos. Wer war er? Woher kam er? Was war mit ihm passiert? Mit der Zeit lernte Kaspar richtig zu sprechen und erzählte das er sein Leben lang in einem dunklen Raum gefangen gehalten wurde. Irgendwann ging dann das Gerücht, um das er der Erbprinz von Baden sei den man als Säugling vertauscht hatte, in Folge eines Erbfolgestreites. Daraufhin gab es zwei Mordanschläge auf Kaspar, der zweite war erfolgreich. Mit ihm starben alle Geheimnisse. Es gab in den vergangenen Jahren zahlreiche Genanalyse Test statt, aber einen wirklichen Beweis ob es der Erbprinz war gab es nie. So bleibt nur die Prinzenlegende von ihm übrig. Übrigens gibt es auf YouTube eine sehr spannende Dokumentation über Kaspar Hause. In Nürnberg kann man an einer Straße eine Tafel besichtigen, die zeigt wo Kaspar Hauser das erste Mal gesehen wurde.





Another Legend is that of the strange little boy Kaspar Hauser. At the age of around 16 he was found wandering the streets of Nuremberg, not being able to walk properly or speak. No one knew this boy and he was only able to write down his own Name. After a long time, the boy was able to learn to speak and develop his mind, stating later that he was put into a dark cell for all his life, being kept as a prisoner. Rumours started that this boy was the lost Crown Prince of  some German Royals who was swapped as a Baby, as a result of a dispute. Before this matter was resolved, Kaspar Hauser was stabbed to death at the age of 21. Today the results of DNA Test still do not clarify if the boy was indeed the lost Crown Prince.

A Plaque hung on a street wall shows the Location where the young boy was seen for the first time. 

DOKUMENTATIONSZENTRUM REICHSPARTEIGELÄNDE:


Ein langes Wort für ein großes und sehr beeindruckendes Gebäude. Etwas außerhalb der Innenstadt, aber perfekt mit der Tram zu erreichen, befindet sich dieses Museum, das zum Thema die nationalsozialistische Gewaltherrschaft hat. Auch befindet sich hier die unvollendete Kongresshalle des ehemaligen Reichsparteigeländes. Vor dem Gebäude ist ein Kirmes Platz zu finden, sowie der Dutzendteich. Ganz in der Nähe befindet sich auch der Silbersee. Hier sollte das größte Fußball Stadion der Welt entstehen. Daraus wurde allerdings nicht und so wurde die Baugrube zur Sondermülldeponie umfunktioniert und ist somit heute ein künstlich entstandenes, stark toxisch belastetes Gewässer. Schwimmen ist hier verboten!!





This translates to documentation centre and Reichspartei grounds, a political party of old Germany. It is a museum with themes of national Socialist tyranny, especially those that happened in Nuremberg. As beautiful as the building itself is, as dark is the work that happened in there. It is situated a little outside if the city centre, but easily reachable with a train.

Next to the building are the showgrounds and a pond. Found not far ago is the Silbersee, an artificial lake used as a hazardous waste landfill. It was supposed to become the biggest soccer stadium of the world. Now it’s just very toxic waters and swimming is strictly forbidden.


UND SONST SO?



Für mehr hatten wir leider keine Zeit mehr, aber das war natürlich längst noch nicht alles. Es gibt noch so viel mehr das man tun und erleben kann. Ein Aussichtsturm, spazieren an der Stadtmauer, Felsengänge Erkundungen usw. Man kann wirklich viel erleben und es ist alles super günstig!





We did not have time to visit more attractions, but of course there are far more places worth visiting. Examples would be a lovely tower where you can look over the whole town or explorations of underground rock tunnels. There is lots more to experience and the nice thing is: Nuremberg is really cheap. 

WISSENSWERTES ÜBER NÜRNBERG


° In Nürnberg gibt es einen der berühmtesten Christkindlmärkte
° Eine Nürnberger Spezialität sind die Rostbratwürste
° Nürnberg ist Druckerstadt Nr. 1. Hier wird zb ''Der Spiegel'' gedruckt
° Auch werden hier Blei- und Farbstifte hergestellt
° Nürnberg hat einen großen Bahnhof und einen kleinen Flughafen ganz in der Nähe der Stadt




*Nuremberg has one of the most famous Christmas market
*A typical Nuremberg Dish is the Rostbratwurst, a type of Sausage.
* Nuremberg is also known for printing Magazines, and producing Pencils
* To get to Nuremberg you can either travel by car, train or Plane, the airport is not far from the city centre.














Beliebte Posts aus diesem Blog

Victor Dixen - Vampyria: Der Hof der Finsternis

Christopher Paolini - Murtagh

Nora Burgard-Arp - Wir doch nicht